angemeldet bleiben?Passwort vergessen?
rss_logo facebook_logo

Neuer Text versus Übersetzungen

In unserer Funktion als Übersetzungsagentur werden wir von Auftraggeberseite immer wieder gefragt, ob es nicht kostengünstiger sei, die zu übersetzenden Texte einfach in der jeweiligen Zielsprache neu erstellen zu lassen. Wir von content.de beantworten diese Frage nicht nur mit einem klaren Nein, sondern möchten Sie eindeutig vor den gravierenden Konsequenzen warnen. Warum erstklassigen Content nur in einem Land nutzen? Wertvolle Inhalte sind eine wichtige Investition, die Sie bei der Internationalisierung Ihres Unternehmens unbedingt nutzen sollten. Sie sparen wertvolle Zeit und setzen auf eine vertrauensbildende Einheitlichkeit Ihrer Webseiten. Die langjährige Erfahrung im Übersetzungsbereich unseres Kooperationspartners Sprachenfabrik garantiert Ihnen erstklassige Qualität für ein konstant hohes Niveau Ihrer Webseiten.

Qualität versus Trustverlust

Während Sie bei Übersetzungen auf eine vertrauensbildende Einheitlichkeit setzen, riskieren Sie beim Neuschreiben einen fatalen Trustverlust. Sie haben bereits in die Qualität Ihrer Texte investiert und sollten dieses Investment nicht leichtfertig aufs Spiel setzen. Besonders wenn ein User beide, oder mehrere der auf Ihrer Webseite angebotenen Sprachen beherrscht, wird er leicht inhaltliche Differenzen innerhalb Ihrer Webseiten feststellen und damit schnell Ihre Kompetenzen anzweifeln. Der Übersetzungsservice von content.de garantiert Ihnen zusammen mit der Sprachenfabrik, die bestmögliche Berücksichtigung von Textsortenkonventionen. Alle Übersetzer verfügen über eine qualifizierte akademische Ausbildung, die es ihnen ermöglicht, Ihre Texte so zu übersetzen, dass die ursprüngliche Kernaussage unter Berücksichtigung landesspezifischer Unterschiede immer präzise und in einheitlichem Wording erhalten bleibt. Mit dem Wissen aus über zehn Jahren Erfahrung erhalten Sie für Ihren Auftrag genau den richtigen Übersetzer, der Ihren Stil und die charakteristische Tonalität Ihrer Webseite optimal in der Zielsprache wiedergibt. Diese konstant erstklassige Qualität spiegelt zusätzlich Ihre qualifizierte Firmenphilosophie wider und ist damit Teil Ihrer Unternehmensdarstellung.

Ihr Kostenvorteil

Bei der Neuerstellung von Texten entfallen 2/3 des Gesamtaufwandes auf die Vor- und Nachbereitung. Eine wertvolle Investition in erstklassigen Content, die Ihnen mit dem Übersetzungsservice von content.de erhalten bleibt. Einen weiteren Kostenvorteil bieten Ihnen die Übersetzungspakete unseres Übersetzungsservice. Sie können zu übersetzende Texte sammeln und im Paket bearbeiten. Ein gut eingespieltes Übersetzerteam garantiert Ihnen vertrauensbildende Einheitlichkeit und ein konstantes Qualitätsniveau. Setzen Sie mit content.de als Übersetzungsagentur auf den international nachhaltigen Erfolg Ihrer Webseiten.

AusgangsspracheZielspracheZwei-/Vieraugenprüfung
TextartAnzahl Worte
Qualitätsprodukt zum fairen Preis

In unserem Preis sind enthalten:

- Koordination durch einen Projektmanager
- Übersetzung durch einen professionellen Übersetzer
- Anlieferung des fertiggestellten Textes direkt in Ihren content.de Account
- Je nach Anforderung wird nach dem Zwei- oder Vieraugenprinzip übersetzt
Endpreis:


bpwd
Copyright © 2014 content.de AG